Давно хотела
написать свое посвящение языкам. И т.к. мы вдвоем с А. изучаем английский:
смотрим, читаем, стараемся общаться на этом языке, и т.к. часть планов в списке
связана именно с ним, я решила оставить эту запись здесь. Мне с детства нравились
разные языки. То как отдельные звуки
складываются в необычные для твоего уха слова, словосочетания, целые речи и
песни убеждает тебя в желании собрать это разнообразие стран и диалектов в
единый шарик, просто уложив их в своем сознании. Занимаясь определенными видами
спорта, где задействованы разные предметы, например мяч, коньки, доска или даже
лошадь, я знаю, что по-настоящему ты входишь в него (становишься
его частью) только тогда, когда эти предметы становятся частью твоего тела. Мяч
становится продолжением твоей руки, коньки продолжением твоих ног и т.д. Так же
и в языке: как только иностранные слова становятся продолжением твоей мысли,
твоих чувств и твоего воображения ты действительно становишь частью этого
языка. Как только эти звуки создают в твоей
голове картинку, заставляют сердце сжиматься или губы растягиваться в улыбке ты
как будто находишь людей близких тебе по духу за много километров, а даже может
быть и веков от тебя. Людей с которыми ты может быть никогда и заговорить то не
сможешь, но ты точно знаешь что теперь вас навсегда связывает одна тоненькая ниточка.
Когда я
научилась читать простые тексты и понимать определенные куски песен, для меня
это было настоящей радостью. Но самым большим откровением стало понимание
поэзии. Мне кажется, что именно поэзия отображает всю мощь и замысловатость, на
которую способен язык. Это как будто из одной молекулы ты вдруг неожиданно становишься
цепочкой ДНК.
Так вот
главное что я хотела выложить в этом посте это два первых стиха, которые я
поняла, изучая английский язык. Они оба очень важны для меня хоть и сильно друг
от друга отличаются. Первый стих я прочла на сайте, на которой мы с А. занимаемся
английский вот уже больше двух лет (lingauleo), второй услышала в фильме Dead Poets Society в Английском клубе, где я иногда смотрю фильмы
в компании таких же любителей языка. Эти два стиха стали моим спасательным
кругом в те моменты, когда мне кажется, что я ничего не понимаю в английском. Я
хватаюсь за него обоими руками и думаю, что если я это все-таки поняла то я уж
точно что-то да знаю))
A.A. Miln – Waiting at
the window
|
Walt Whitman - O
Captain! My Captain!
|
These are my two drops
of rain
Waiting at the
window-pane.
I am waiting here to
see
Which the winning one
will be.
Both of them have
different names.
One is John and one is
James.
All the best and all
the worst
Comes from which of
them is first.
James has just begun
to ooze.
He's the one I want to
lose.
John is waiting to
begin.
He's the one I want to
win.
James is going slowly
on.
Something sort of
sticks to John.
John is moving off at
last.
James is going pretty
fast.
John is rushing down
the pane.
James is going slow
again.
James has met a sort
of smear.
John is getting very
near.
Is he going fast
enough?
(James has found a
piece of fluff. )
John has hurried
quickly by.
(James is talking to a
fly. )
John is there, and
John has won!
Look! I told you!
Here's the sun!
|
O CAPTAIN! My
Captain! our fearful trip is done;
The ship has
weather’d every rack, the prize we sought is won;
The port is near,
the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes
the steady keel, the vessel grim and daring:
But O heart! heart!
heart!
O the bleeding drops
of red,
Where on the deck my
Captain lies,
Fallen cold and
dead.
O Captain! my
Captain! rise up and hear the bells;
Rise up — for you
the flag is flung — for you the bugle trills;
For you bouquets and
ribbon’d wreaths — for you the shores a-crowding;
For you they call,
the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear
father!
This arm beneath
your head;
It is some dream
that on the deck,
You’ve fallen cold
and dead.
My Captain does not
answer, his lips are pale and still;
My father does not
feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchor’d
safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip,
the victor ship, comes in with object won;
Exult, O shores, and
ring, O bells!
But I, with mournful
tread,
Walk the deck my
Captain lies,
Fallen cold and dead.
|
N.
Комментариев нет:
Отправить комментарий